投我以木瓜
报之以琼琚。
匪报也
永以为好也!
投我以木桃
报之以琼瑶。
匪报也
永以为好也!
投我以木李
报之以琼玖。
匪报也
永以为好也!
——卫风木瓜
读到这首诗让自己不得不想起,从小学到现在生日收到的礼物除了书外还是书,那些朋友与同学知道我的嗜好后倒是省去了麻烦事,不再为哪个节日或生日绞尽脑汁想送什么礼物好,似乎只要提到我的名字就马上跟书联系起来了,完完全全把我忘记是女孩子。女孩喜欢的东西,什么花,饰品,娃娃,包包,衣服啊等等都与我无关了,已过的20个生日还从未收到过这些,除了千篇一律的书外不会有太多的意外与惊喜,送书当然好,但自己如能猜出自己的生日礼物相对来说就少了一份喜悦感了。所以在自己每个生日来临之际,都会显得泰然自若,宠辱不惊,只等着收书。
这首木瓜从语言上看极为简单,也很容易懂,刚把书翻到这一页时眼光首先匆匆一扫还以为这三段的文字是一模一样,只是以重复式的出现,又仔细一看,哦,原来每一段仅只有二字之差。不得不说这首诗从章句结构上看,是很有特色的,它没有诗经贯有的四字句型,作者故意采用五字句型造成一种跌宕有致的韵味,也在歌唱时易于取得声情并茂的效果。后来自己查资料才知道虽三段中仅有两字不同,但意思却是一样的“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍本草纲目考证也是同一属的植物。其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。作者的独出心裁让语句富有极高的重叠复沓,不得不让我们这等后辈佩服他的遣词造句是非常高妙的,整首诗读起来让人很自然地带着一股愉悦的快感。而作者却似乎带着一种慵懒的姿态,有意或无意的写着,不禁意间却挥字成金了,将我们平常看到的“木瓜”写成为了一首不朽的歌谣。
别看这首是以“木瓜”为主题贯穿全文的诗,其实是写男女相悦的情歌。诗的译文为:“你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。”在古代男女之间交往不像我们现代人这样喜欢拐弯抹角,喜欢把情感问题复杂化。如现代人能像古代男女那样单纯,简单,执着,将爱看得慎重,神圣而不是淫秽,以一副玩玩了事的态度来对待的话,相信有情人终成眷属的将会以直线性的增加。
这首诗中的女孩是幸运的,在向中意的男子投以木瓜的同时,就立即得到了男子热烈的反映,他以随身携带的玉佩赠送给了姑娘,表示我也爱慕姑娘好久了,虽然玉佩比起姑娘所投的木瓜贵重多了,但这点东西还不能表示我对姑娘的情谊,我希望与姑娘长久的好下去,还请姑娘能接受我的爱意。这位漂亮的女孩收到男子回馈过来的礼物自当是乐不思蜀,心里甜滋滋的,一段美好的感情于是在“木瓜”的见证下融融乐乐地续下去了。
相比之下诗经召南摽有梅也有相似女悦男的现象,但两个女孩的命运却相差... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读